Para el Govern, se habla “demasiado castellano” en el Parlament. Así lo ha declarado la consejera de Cultura de la Generalitat, Mariàngela Vilallonga.
El Govern no considera que el castellano deba utilizarse en el Parlament. Tras el polémico reproche a TV3 por emitir una serie infantil en la que se empleaba indistintamente el castellano y el catalán, Mariàngela Vilallonga ha atacado de nuevo al castellano.
Ahora, denuncia su uso en la Cámara catalana. “Considero que en el Parlament se habla demasiado castellano. Claro que sí, porque las lenguas propias de Cataluña son el catalán, el occitano y el aranés”, ha declarado la consejera.
Para Vilallonga, el castellano no es una lengua oficial del castellano ni de uso compartido en los territorios que el nacionalismo catalán denomina como los Països Catalans (Países Catalanes – Cataluña, las Baleares, la Comunidad Valenciana y Andorra).
“En el territorio de Cataluña, el País Valencià y las Islas Baleares, la lengua propia es el catalán, que es hermana del castellano, del portugués y de las lenguas románticas, que son hijas del latín”, ha proseguido la titular.
Las declaraciones de Vilallonga han causado bastante revuelo en el Parlament. En especial, Ciudadanos, que introdujo el debate de la cuestión en la sesión de control, se ha opuesto radicalmente a la consejera. “No vamos a permitir que menosprecien el castellano, ni que se apropien del catalán. La mayoría de los catalanes usamos estos dos idiomas con normalidad y lo vemos como riqueza, no como un problema”, ha declarado Sonia Sierra, parlamentaria de la formación. Tras ello, Lorena Roldán, líder de la formación, ha intervenido en castellano, comenzando con las siguientes palabras: “Voy a hablar en español con el permiso de la señora Vilallonga, si no le importa, que es la lengua materna mayoritaria de Cataluña”.
No al castellano por parte de Vilallonga
Estas polémicas declaraciones por parte de la Vilallonga llegan una semana después de que se descubriera que la consejera había recriminado a los directivos de TV3 la emisión de Drama, una serie en la que se utilizaba el castellano y el catalán indistintamente. “A veces veo demasiado castellano en TV3. Les he dado un toque de atención por la serie Drama y otros programas informativos. Hemos de dar valor y hacer que el uso de la lengua catalana siga cada vez más alto y TV3 tiene la obligación de hacerlo”, confesó la titular de Cultura de la Generalitat.
El protocolo de zoos y la difícil decisión de abatir a un leopardo persa en Cantabria
La detención de Óscar Sánchez Gil revela conexiones sorprendentes con el crimen organizado.