El 71% de los italianos se pelea con la gramática y comete errores de lápiz rosa. El sitio Libreriamo.it, que ha realizado una encuesta con motivo de la XVII Semana de la Lengua Italiana en el Mundo, ha clasificado los errores gramaticales más comunes de los italianos.
El resultado de la encuesta no deja lugar a dudas: los italianos ya no saben escribir. Entre la lista de los errores más comunes, destacan «Qual’è», «Pultroppo» y «Avvolte»; verdaderos errores de pronunciación de la lengua italiana que, si se escribieran en un ensayo de italiano, acabarían rodeados por el lápiz rojo.
En la encuesta, realizada con motivo de la XVII Semana de la Lengua Italiana en el Mundo, Libreriamo.it ha querido investigar cuáles son los errores gramaticales más comunes.
Se tuvieron en cuenta los errores cometidos por unas 8.000 personas de entre 18 y 65 años. Para la realización de la encuesta se ha llevado a cabo un análisis de opinión en la web, es decir, un seguimiento online realizado en publicaciones especializadas, blogs, redes sociales, foros y comunidades en el mundo de la cultura. Además, el sitio ha recurrido a la opinión de treinta sociólogos y escritores.
Pero eso no es todo. En la lista de los errores más comunes también figuran «Propio«, en lugar de «Proprio» y «al linguine», que sería «All’Inguine». También existen los tradicionales «C’è ne» o «C’è n’è». Más del 45% de los italianos se equivoca con el apóstrofe, mientras que el 34% no utiliza correctamente el subjuntivo. Si el 30% de los italianos sabe leer y escribir, el mismo porcentaje tiene serias dificultades para comprender textos sencillos.
Una cifra que los sitúa entre los peores de Europa.
Hay una solución: leer más, leer regularmente y escribir, a mano, evitando los neologismos. A los fundadores de Libreriamo les sorprendieron los resultados de la encuesta: no es posible que se cometan errores elementales y no es aceptable que la mayoría de ellos los cometan los jóvenes. La culpa podría amputarse a las redes sociales y al uso inmoderado de internet.
Según los responsables de la investigación, el apóstrofe es uno de los mayores problemas de los italianos. La dificultad para elegir el subjuntivo correcto, que desafía al 69% de los italianos. Elegir entre «c» o «q» es otro dilema frecuente: hay quien escribe «Evaquare» y también quien escribe «Profiquo». También se producen muchas víctimas por la puntuación: «Un pò» es incorrecto, mientras que «Un po'» es correcto, pero sólo el 39% de los italianos lo escriben correctamente. También hay quien se excede en originalidad y prefiere escribir «Pultroppo» en lugar de «Purtroppo»: los queridos profesores de primaria se habrían quedado sin lápiz rojo, a fuerza de subrayar los errores gramaticales y las palabras no gramaticales.
LEA TAMBIÉN:
Cinco muertos y casi 400 evacuados al chocar un avión comercial con una aeronave de la Guardia Costera en un aeropuerto de Tokio, Japón.
Análisis de las estrategias geopolíticas actuales en Europa y Oriente Medio