×

Se llevan el féretro en un funeral por oficiar la misa en catalán

"Una parte de la misa por el funeral se hizo en castellano, y luego el sacerdote continuó en catalán, así que la familia se fue", explica un vecino.

catalán

Una familia decide retirar el féretro en un funeral al celebrarse la misa en catalán y no en castellano, tal y como solicitó la fallecida.

Se llevan el féretro al celebrar la misa por el funeral en catalán

Decidieron llevarse el féretro de Dolores Bastida Navarro, fallecida a los 95 años, en pleno funeral. Lo hicieron porque, según explican, no respetaron la última voluntad de la fallecida. Esta, antes de morir, dejó constancia de que quería una misa en castellano.

«Una parte no muy amplia se hizo en castellano, y luego el cura continuó en catalán, así que la familia se fue», explica un vecino del municipio. Asegura que es la primera vez hay un conflicto vinculado al idioma con el que ofician la misa.

Así fue el funeral que celebró la misa en catalán

El sacerdote encargado de esta ceremonia, Carles Pubill, confirma que ofició una parte en castellano y otra en catalán. Además, asegura no pudo hacerlo de otra manera porque le avisaron con poca antelación y no tuvo tiempo para preparar los textos.

La hija de la fallecida explica que tras pedir a la compañía de seguros en reiteradas ocasiones que la misa fuera en castellano, «el sacerdote empezó hablando en catalán». Después de avisar a la funeraria, ésta notificó del error al religioso. Fue entonces cuando éste se fue y volvió con otro misal. A partir de ahí, según explica la hija, también llamada Dolores, «sí siguió en castellano un rato, pero volvió al catalán».

Después volvió a avisar al sacerdote. «Nos dijo que ya había hecho una parte en castellano y que seguiría en catalán porque no tenía los libros para continuar en castellano», explica Dolores.

El catalán y Solsona

La familia ha puesto una queja ante la Diócesis de Solsona, cuya plaza de obispo está vacante ahora tras la polémica marcha de Xavier Novell, que se enamoró de una escritora de novela erótica. Desde el organismo, excusan al sacerdote de Cardona ya que, aseguran, no disponía del material necesario para oficiar la misa en castellano. Pubill ha declarado que hizo «la parte que pudo» en castellano, pero siguió en catalán aunque su intención era finalizar el acto en castellano. «No entiendo entiendo todo este alboroto, si me hubieran avisado con tiempo, lo habría hecho como querían porque yo ya he hecho muchas otras misas y funerales en castellano», explicó.


Contacto:
Fernando Rodríguez Rubio

Apasionado de la escritura, el periodismo y las artes. Máster en Escritura Creativa y graduado en Comunicación Audiovisual. Me encanta el cine, la literatura, la política y la economía.

Lea También