¿Quién ha dicho que el Latín es una lengua muerta? El año pasado os contamos que Facebook lo había incluido entre los idiomas que soporta, y ahora vemos que la herramienta Google Translate también da cabida al idioma de Virgilio, Séneca y Julio César.
Hoy Google hizo el anuncio de una manera muy original, con un post en latín en su blog. Pero lo interesante es que si pasáis ese texto por la herramienta de traducción, pareciera que el resultado no es muy comprensible que se diga.
Después del salto os dejo la traducción al español, cortesía de Google Translate, del texto original que hallaréis aquí. Yo soy un gran admirador de Google, empezando por su exitosísimo buscador y su insustituible herramienta de correo, y terminando por su poderoso sistema operativo Android y su no muy vendido móvil Nexus One.
Pero esta vez han metido la pata hasta el fondo. Vine, vi, yo traduje las palabras. Que las barreras lingüísticas se arrancado y el conocimiento del mundo se hace accesible y útil, los sistemas de traducción de varios idiomas de las naciones fueron creadas por nosotros. Hoy en día, se anuncia el sistema de la lengua primera traducción que no nativos utilizan ahora: el latín. Ser, pero pocos hablan de América los días del año, por año, más de cien mil estudiantes estadounidenses reciben el Examen Nacional de América. Además de muchas personas en todo el mundo estudiar latín.
Este sistema de traducción latina rara vez se utiliza para traducir e-mails o comprender los subtítulos de los videos de YouTube. Pero muchos son los libros antiguos de la filosofía, la física y las matemáticas se escriben en latín. Sin embargo, muchos miles de libros en Google Books, que tienen pasajes enteros en latín.Traducir por la máquina de América es difícil y nuestras manos no de la gramática sin errores.
El latín no tiene rival porque la mayoría de los libros de América ya se han escrito y sólo unos pocos de los nuevos han de ser después. Muchos han sido traducidos a otros idiomas y las traducciones que usamos para entrenar a nuestro sistema de traducción. Dado que este sistema se traduce también similares a aquellos de quienes aprendió, nuestra capacidad para traducir libros famosos (como s La Guerra de las Galias de César) ya buenos libros.La próxima vez que encontrar un pasaje en latín o necesita ayuda con los escritos de América, prueba esto.
Aunque muchos han usado Google Forms, otros no tienen conocimiento de su uso. Por eso acá explicamos qué es y cómo es su uso adecuado.
Explorando el impacto de la inteligencia artificial en la gestión de PYMES